când politica manipulează semantica

layers-3-5636

Zilele trecute s-a dat în buclă o declarație a lui Trump, interpretată de presă în sensul c-ar fi sugerat combaterea coronavirusului prin injectarea dezinfectanților domestici în corp. Deși exprimarea președintelui american a fost clar nefericită în acel context, nu trebuie să fii trumpist ca să înțelegi că omul n-a spus totuși chiar așa ceva. Ajunge un pic de engleză.

Trump s-a întrebat doar dacă, așa cum un dezinfectant domestic distruge virusul într-un minut, nu s-ar putea face ceva de felul ăsta („something like that)” și cu coronavirusul ajuns în corpul uman.

Iată cuvintele președintelui american: „And then I see the disinfectant where it knocks it out in a minute. One minute! And is there a way we can do something like that, by injection inside or almost a cleaning?”

Repet, exprimarea este complet stângace, dar n-a spus „dezinfectant”, nici „injectarea sa în corp”, iar prin expresia something like that s-a gândit probabil la un produs biologic care să neutralizeze virusul asemenea unui dezinfectant.

Pentru cei care nu știu deloc engleză, „something like that” este o expresie banală și înseamnă „ceva de felul acesta”, „ceva asemănător”. Nicidecum „același lucru” sau „ceva identic”.

She works for a bank or something like that – Lucrează pentru o bancă sau ceva de felul ăsta. „Ceva de felul ăsta” poate fi o agenție, o cooperativă de credit etc., dar nu tot o bancă.

În fine, ceea ce vreau să vă arăt este cum a tradus presa românească declarația lui Trump. Observați în exemplele de mai jos cum toate publicațiile au evitat traducerea corectă a expresiei „something like that”, ceva de felul ăsta / ceva asemănător, simțind că semantica ei este de natură să nuanțeze cuvintele președintelui și, astfel, știrea să-și piardă din efectul persiflant scontat. 

Încă o dată, cuvintele lui Trump: „Înțeleg că dezinfectantul distruge virusul într-un minut. Un singur minut! Există oare o modalitate să facem ceva de felul ăsta, prin injectare în corp sau ca o curățare (a organismului)?”

Ziare.com: „Văd că dezinfectantul îl distruge într-un minut. Un minut. Există vreo cale să putem face asta, prin injectare sau aproape o curățare?”

Libertatea: „Văd că dezinfectantul îl omoară (pe virus) într-un minut. Există oare o cale de a face ceva, să injectăm în interior sau să fie ca o curățare?”

Digi24.ro: „Văd că dezinfectantul îl poate elimina (n.r. coronavirusul) într-un minut. Un minut. Există o modalitate prin care am putea face asta, prin injectarea în corp sau altă modalitate de curățare?”

G4media.ro: „Şi apoi văd dezinfectantul care îl distruge într-un minut. Un minut. Este vreun mijloc prin care putem face ceva, prin injectarea în interior sau printr-un fel de curăţare?” 

And the Razzie goes to Mediafax: „Deci, înţeleg că dezinfectantul omoară bacilul într-un minut. Un singur minut. N-am putea face un studiu pentru a vedea dacă injecţiile cu dezinfectant au acelaşi efect?”

Dacă nu vreți să primiți în cap injecții cu dezinfectant, faceți efortul să citiți știrile direct la sursă.

Acest articol a fost publicat în Jurnal scoțian. Pune un semn de carte cu legătura permanentă.

43 de răspunsuri la când politica manipulează semantica

  1. Razvan zice:

    Haha! good luck with that!!! acum va fi greu sa dezbatem aici daca motivul dezinformarii e simpla incompetenta ori intentia politica. Oricum, legat de asta: sa vezi ce interesant e cand oameni care traiesc de 20 de ani in Canada isi iau informatiile despre corona virus tot din Romania, cu predilectie cele speculatiile, conspirative. Nu te mai intelegi cu ei, zici ca acum ne invadeaza china, si daca nu aia, atunci bigfarma si alte gajganii care ne vor jugulara. si le iau ei asa, stirile astea, molfaite de altii si nu fac niciun efort sa caute sursa, ori daca e fake news. Daca Babel asa cum e pomenit in Biblie e sau nu doar o poveste, asta nu stim cu siguranta. Dar despre noul Babel digital stim sigur, pentru ca il traim: ni s-au amestecat adevarurile cu minciunile, de nu ne mai intelegem.

  2. Un ratacit printre straini zice:

    De data asta nu sunt de acord du Tine, Parinte.
    E drept ca politica manipuleaza adesea semantica, dar asta e o problema veche de când lumea, o caracteristica controversata a politicii.
    Eu personal nu m-as aventura în domeniul traducerilor din engleza în româna în context politic, si mai ales în contextul politicii lui Trump. E o persoana care se repeta aproape la nesfârsit. E o persoana care face deliberat afirmatii ce-i pot atrage atentia publicului.
    Pe net pot fi gasite reproduceri în original ale întregului sau discurs ; el chiar a afirmat, la modul literal, de injectarea dezinfectantului în corp, tot cum si de injectarea luminii, sau a undelor ultra-violete în corp.
    În ceea ce priveste expresia „something like that”, ea poate fi si un tic verbal, tot asa cum poate însemna „ca sa spun asa” (precizez ca engleza are propria ei expresie pentru a zice „ca sa spun asa”).
    Traducerile citate läsa de dorit, asa cum Tu tii sa scoti în evidenta. Pe de alta parte, reactia presei internationale, mai ales a celei din SUA, nu lasa loc de nici o ambiguitate în ceea ce priveste sensul cuvintelor lui Trump. Tot cum si felui în care el însusi a gestionat ulterior propriile afirmatii. Trebuie luate în considerare si declaratiile de presa ale firmelor care produc dezinfectanti si ale Ministerului Sanatatii din SUA : toate s-au grabit sa precizeze ca injectarea substantelor dezinfectante este interzisa.
    Atentia Ta la detalii a ramas neschimbata, ba chiar s-a ascutit, as zice. Eu unut sunt fascinat de tot ceea ce mintea si inima Ta vad. Doar ca de data asta …
    O zi buna !

    • Ioan-Florin zice:

      „el chiar a afirmat, la modul literal, de injectarea dezinfectantului în corp”
      Unde, fratele meu?
      În fine, mi se pare că e vorba de o antipatie viscerală împotriva sa, atâta tot.

    • Ileana zice:

      Si in SUA ziaristii sunt subiectivi , multi din ei cu orientari politice foarte de stanga. Acestia il urasc pe Trump si se bucura sa i gaseasca tot felul de cusururi. Am citit nenumarate interpretari ale frazei cu pricina, unele incriminante, altele care cautau o explicatie logica. Observatiile parintelui Ioan Florin mi se par cele mai appropriate de adevar. Ii Multumesc!
      Nu poate crede nimeni cu adevarat ca presedintele ne-a invitat sa bem dezinfectant. Nu e cel mai bun orator dar e un presedinte care isi iubeste tara si chiar a reusit sa o ridice pe multe planuri !

      • agnesD zice:

        Nu e nevoie sa fii de stânga ca sa observi niscaiva carente la ocupantul Casei Albe. „Un geniu stabil”, cum s-a laudat singur. Un om care isi face reclama si proclama neadevaruri aproape de fiecare data când deschide gura. Un personaj amoral pe care-l voteaza evanghelistii, desi nu se ridica deloc la inaltimea standardelor lor morale… Si inca ceva. Nu e suficient ca cineva sa zica „imi iubesc tara si poporul” ca afirmatia sa fie adevarata. parerea mea.

    • agnesD zice:

      perfect de acord

  3. Ileana Munteanu zice:

    Multumesc pentru analiza atat de competenta de mai sus!
    Sunt o cititoare avida a articolelor Dvs.
    Multa sanatate!

  4. adi dragos zice:

    mulțam fain pentru CONȘTIENTIZĂRI și pentru participarea plină de grație, ce ajută la dezvoltarea DISCERNĂMÂNTULUI tuturor în jurul dvs. și mai departe – sănătate cât încape și spor în toate bune ”
    ps. Tramp este blocat/ocultat de ”proprii oameni/staff”, așa cum a fost și Kenedy și alții cu intenții bune pt oameni…

  5. Dragos zice:

    Hristos a Inviat parinte! Obisnuiesc sa citesc presa romaneasca, care nu cred ca mai e presa de mult. E prea e amestecata ca si topica. Poti gasi la un loc un articol bun de istorie sau investigatie si un rahat de stire care sa te faca sa vomiti. Ceva de genul Telenciclopedia cu Acces Direct, Jurnalul de la ora 8 cu Tradati in Dragoste, impreuna si imbinate in asa fel incat sa aiba impact la cititorul incult si neinteresat sa selecteze. Evident, sa-l castige. Sunt si ziarele ca mizeriile de televiziuni, pe rating si pe acaparare long term.
    Dar am observat o chestie comuna cam la toti. Subiectivism. Ori jurnalismul e total opus. De pilda la dl Catalin Tolontan (si nu numai dumnealui), daca uneori editeaza un articol bun, obiectiv, pe surse si fapte concrete, argumentate si probate, alteori scrie dupa dictare. Adica e ca si cum ar servi un interes obscur. Sunt convins ca in Romania mai exista doar o mana de jurnalisti principiali care servesc presei dedicata omului de rand, cel care isi doreste sa fie informat corect si nu manipulat direct.
    Si am mai observat o rautate de asta constanta, comuna tuturor celor ce i ati mentionat. Gen o energie de asta negativa, subliminala, care ar avea ca scop sa loveasca undeva, sa schimbe ceva, sa strice ceva. Sau poate oi fi doar eu, bietul consumator de presa, omul de rand.

  6. Smaranda Ghiță zice:

    Excelent. Rea credință și incompetență (jurnalistică, lingvistică).

  7. Lucian Postu zice:

    Metr’ Fleurine :-), vuzet presc’ înduioșător amu’, biliv mii :-). E ca și cum ciorile de pe Dealul Căpățînii ar fi vinovate pentru traducerea incorect nuanțată a vorbelor lui Caiafa.
    Or fi ciorile niște tălmaci nașpa, da’ scurmă într-un morman de gunoi real, cît lumea, produs de mutantul care ne spunea că Putin și Kim al treilea nu-s chiar băieți răi.
    Recunosc, n-am verificat traducerile respective la Oxford, da’ zîmbetele mulțumite ale onorabililor Vladimir Vladimirovici & Kim Kimovici erau destul de relevante.
    Bai z uei, cică și ,, Arbait maht frai ,, s-a tradus prost în epocă. Era de bine, pare-se. Sau paresseux, cum zicea mareșalul Petain. Pardon, scuzați, nu cred că numele are legătură cu verbul vîntos frîncez, deși hu năuz. 😉

    • Ioan-Florin zice:

      Vrei de la mine o idee filosofică? Una e una, alta e alta.

      • Lucian Postu zice:

        🙂

      • Lucian Postu zice:

        Serios vorbind, rabi Flowerin 🙂 , cred că e la mem șoz, deloc roz.
        Mi se pare oleacă mai mult decît nostim să cerți niște particulari pentru o traducere incorectă, în timp ce nr 1 din statul romînez minte clar și repetat, ba chiar emite public abjecții naționaliste de cea mai joasă speță extremistă.
        Sau nu ?

        • Ioan-Florin zice:

          eu trebuie să am de la presă niște așteptări, nu de la politicieni, serios. Dacă aș avea timp, aș scrie în fiecare zi despre mass-media.

          • Ioan-Florin zice:

            sunt cititor de ziare, nu comentator politic. 🙂

          • Lucian Postu zice:

            Hm … Presa e opțională, man, politicienii, mai ales cei de la putere, sînt obligatorii. Nu doar fiindcă sînt plătiți de noi.

  8. agnesD zice:

    Traducere franceza mai jos. Intr-adevar, apare „ceva cam ca”, dar absolut toata lumea care a urmarit acel video a inteles acelasi lucru, ca marele geniu a scos pe gura o tâmpenie.
    “Je vois que le désinfectant l’assomme (le coronavirus) en une minute. Une minute. Et est-ce qu’il y a un moyen de faire quelque chose comme ça avec une injection à l’intérieur ou presque comme un nettoyage?”, avait-il déclaré (vidéo ci-dessous).
    Pe scurt, nu presa româneasca e de vina, nici vreo traducere stângace. ce a spus, a spus, si tarasenia a facut inconjurul lumii. Nu se poate ignora eventualitatea sa existe in 300 de milioane de cetateni americani macar câtiva suficient de naivi ca sa se intrebe daca e cazul ori ba sa inghita clor, daca a spus asta idolul lor (pentru ca este, din pacate!)

    • Ioan-Florin zice:

      „nu presa româneasca e de vina”
      Vorbim de traducere, vi se pare că ce-a dat presa noastră era traducerea cuvintelor lui Trump?

      • un nimeni zice:

        Limpede, traducerea este politizată! Părinte, percepțiile și proiecțiile oamenilor sunt înspăimântătoare! Realitatea are culoarea ochiului fiecăruia și se manifestă față de micro și macro situații. Dezamăgitor este și să observi asta în spatele unor cuvinte bășcălioase ori bădărane, animate de minți dealtfel foarte mobilate și meșteșugite. În media, scopul este manipularea maselor, demonizarea celui considerat adversar. Să ne amintim cât de ușor și de degradant au întors cuvintele Domnului împotriva Lui, manipulând mase și conducători, doar să-și vadă planul realizat în numele unui „bine” al lor (mai de folos să moară un om pentru popor, decât să piară tot neamul – Ioan 18, 4). De aceea, fără un discernământ de Sus, judecarea unei persoane sau a unei situații implică un mare risc. Trump, Putin, Kim, IPSul Pimen sau morții de la Colectiv nu sunt Hristos însă cât de ușor uităm că aproapele nostru, dacă nu întotdeauna nu e oglinda noastră, este extensia de netăgăduit a fiecăruia. O plagă ce nu se mai închide de la Cain și Abel încoace. Dar Dumnezeu lasă loc pentru viața și părerea fiecăruia, fie geniu, fie trăznit. Este aproape cuvântul: „cine se spurcă să se spurce încă, cine se sfinţeşte să se sfinţească încă” (Apocalipsa 22, 11).

        Ps. Părinte, s-au scris lucruri utile, interesante și chiar controversate în ultimele articole și în comentarii pe acest blog. Personal, m-am așteptat să spună cineva un cuvânt și despre restrângerea libertăților religioase în contextul pandemiei, al dublei măsuri cu care unele state precum România au operat în relație cu Bisericile (operațiunea incognito Sparanghelul vs Potir contaminator), malluri & piețe deschise vs biserici închise), lipsa de asistență religioasă directă față de credincioși în această perioadă dificilă sau lăsarea de izbeliște a laicatului, conformizarea aproape în bloc a ierarhiei și a clerului față de cerințele excesive și ipocrite ale statului, bâlbele teologice în jurul linguriței euharistice etc. Poate nu a venit timpul lor, cel puțin nu aici.

      • agnesD zice:

        Vorbeati despre niste traduceri grabite, clar inexacte, proaste sa zicem, iar eu m-am aruncat la ce a spus venerabilul cu propria dumisale gura. Imi cer scuze pentru patima, nepotrivita, daca am ceva cu cineva este cu admiratorii dlui Trahanache.
        Unde dai, si unde crapa, cum s-ar zice. Traduttore, traditore. Insa la radacina disputei, daca e sa mai iau dupa comentariile la ce ati scris aici, sta poate intrebarea lui Pontiu Pilat.

  9. Lucian Postu zice:

    Bai z uei, metr’ Fleurin, care e traducerea corectă, din iohaneză în romîneză, a următoarelor cestii :

    – minciunile lui Iohan’is despre închiderea școlilor franceze ( a infirmat clar un oficial de la ministerul francez al școalelor ) ;
    – cvasi-minciuna despre performanțili mondiale anti-molimă ale guvernului PNL ( infirmă statisticile oficiale comparate ) ;
    – răgetul patriotico-PRMist despre bozgorii fioroși care, pe-o mînă cu ciuma PSDistă, vor să ne fure Arghealu’ nost’.

    Rog seriozitate, aștept provincia, propagandiștii să se abțină.

    • Ioan-Florin zice:

      Lucian, îi urmăresc și eu, comentariile mi se îneacă în scârbă mai înainte să spun ceva și, sincer, nici nu știu dacă la noi se mai poate și altfel. Iar poanta aia cu vorbitul în maghiară, n-au dreptate că „vadimistă”, că „româniamare” etc. – dacă scria un an Vadim și nu făcea atât rău cât cele 3 cuvinte ale lui Iohannis.

  10. Nicole zice:

    Donald Trump e cel mai competent si patriot presedinte pe care l-au avut americanii vreodata. E atacat in permanenta de globalisti si de liberalii localii, care vor sa preia puterea in SUA. Dar n-or sa reuseasca.

  11. cristi1407 zice:

    ,,La început era Cuvântul și Cuvântul era la Dumnezeu, și Cuvântul era Dumnezeu.” Ioan 1.1….,,Cuvantul era Lumina cea adevarata, Care lumineaza peste tot omul care vine in lume.” Ioan 1.9. Cu totii cunoastem aceste versete. Dar, textul propus de Padre, pare privit in contextul socio-politico-economic actual, anume pentru a ne provoca subtil.. Fiindca, incepand cu Adam si Eva, toata lupta noastra cu Sfanta Treime, consta in interpretarea rastalmacita a Cuvantului. Cred, fara a fi sau a avea macar pretentii de teolog, ca liberul arbitru – despre care se vorbeste atat de mult in secolul nostru, este, tocmai aceasta libertate prin care Tatal ne-a incredintat Cuvantul. Fiindca prin cuvinte omul a deschis iadul si apoi prin fapte, a devenit si locuitor al sau. Consider ca acest articol este despre Cuvantul faramitat in cuvinte.. Se pare ca acest Trump, este un fel de Don Quijote (pastrand proportiile), care paradoxal se lupta acum ca sa reinvie morile de vant! Fiindca popoarele au nevoie de paine! Deocamdata avem, ingaduit de Cuvant doar acest circ trist al cuvintelor…(oare de asta a inventat Nichita necuvintele?).
    Multumim, Padre!

    • Ioan-Florin zice:

      mulțumesc și eu, dar trebuie să vă mai tai din avânt: nu m-am enervat decât pe niște traduceri proaste din ziare, atâta tot de data asta. 🙂

      • un nimeni zice:

        @Părintele. Și e bine să fie moderat orice avânt dinspre zona politicului, de orice culoare sau mireasmă pentru că politicul rămâne funciar o zonă a realității compromisă și compromițătoare. Donquijotismul lui Trump este o pălărie prea largă pentru un oportunist abil care trăiește aproape cu orice preț viața în termeni de profit maxim și spectaculos dar care, cu îngăduința Providenței înclină temporar o balanță necesară în culisele politicii mondiale și constituie un obstacol necesar în calea ocultei mondiale globaliste.

        Apoi, titlul articolului „când politica manipulează semantica” parcă sugerează ceva mai mult decât o biată enervare pe niște traduceri proaste.

        @cristi1407. Ceva considerații utile de nuanță teologică s-au exprimat printre comentarii. Ce ați intuit cu privire la cuvânt este corect dar nu vă așteptați lau remedii don zona politicului. Nu cred că pot veni de acolo.

        • cristi1407 zice:

          @Un Nimeni. Va apreciez subtilitatea comentariilor si am aplicat majuscule intru Respect!
          Nu imi place Trump si mi se pare ca se comporta ca un sofer care a pierdut controlul unui autovehicul pe care toti il considerau aproape perfect..iar in virtutea dotarilor tehnice de spra siguranta, s-a lasat o vreme la cheremul lor si s-a trezit in plin impact major, trezit de un airbag drept in fata 🙂 !
          Nu imi plac politicienii defel, dar, se pare ca Domnul ne lasa sa traim cu propriile noastre alegeri..Dar, va impartasesc deplin concluzia: nu avem sperante acolo…
          In ce priveste ,,..politica manipuleaza semantica” si eu Cred ca Parintele s-a enervat cu subinteles 🙂
          Sa ne citim sanatosi in continuare!

          • un nimeni zice:

            @cristi1407. Sunteți excesiv de generos și aveți un suflet bun, precum Părintele de aici. Dar să știți că a lăuda pe cineva care caută mântuirea este un lucru extrem de vătămător. Laudă se cuvine numai Lui, Maicii Lui și Sfinților Lor. În realitate umplu rubricile astea cu gânduri izvorâte din cărcoteală și părere de sine, fără de nici un folos în timp ce faptele mele crescute din patimi duhnesc a moarte, împuțitind văzduhul până la Dumnezeu și înapoi. Și vă mai și scriu ca să par smerit. Vă dați seama în ce ticăloșie îmi duc zilele? Doamne Iisuse Hristoase, Fiul lui Dumnezeu miluiește-mă pe mine rob al răutății cu chip de om!

Lăsați un comentariu

Completează mai jos detaliile tale sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare /  Schimbă )

Fotografie Google

Comentezi folosind contul tău Google. Dezautentificare /  Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare /  Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare /  Schimbă )

Conectare la %s